Առաջադրանքներ. պատասխանիր հարցերին՝ անդրադառնալով տեքստին։
- Տեքստում քանի՞ լեզվով գրված բառ կա։ Թվիր այդ լեզուները։
Տեքստում կա հինգ լեզվով գրված բառ Հայերեն ռուսերեն ֆրանսերեն անգլերեն գերմաներեն լատիներեն
3․ Բանահյուսության (առակ, անեկդոտ, ասացվածք, օրհնանք և այլն) ո՞ր տեսակին հանդիպեցիք տեքստում։
Տեքստում հանդիպեցիք ասացվածք տեսակին «Ասա ով է ընկերդ ասեմ դու ով ես»
4․ Հնավանդ, առանձնապես, հուսալի պատմություն բառերն ի՞նչ առանձնահատկություն ունեն, որով նման են իրար
Այդ բառերը նման են իրար նրանով որ բոլորն էլ ածանցավոր բառեր են և կազմված են արմատի և ածանցի միջոցով
5․ Տեքստում խոսք կա՞ ժամանակի ընթացքում բառի հնչյունական կազմի փոփոխության մասին։
Այո խոսք կա մասնավորապես ընկեր բառի ստուգաբանության մեջ որտեղ ընդկեր ձևից դ հնչյունը կ-ից առաջ ընկել է
6․ Ի վերջո՝ ի՞նչ է նշանակում ընկեր։
Ընկեր բառը ստուգաբանորեն նշանակում է հետը հաց ուտող (ընդ «հետ» + կեր «ուտող»)
7․Գրավոր վերաշարադրիր տեքստը։
Մի իմաստուն հայկական ասացվածք կա թե ինչպիսին է մարդը կարելի է ճանաչել եթե նրա հետ սեղան ես նստել սեղանին բերված բարիքների մթնոլորտը անկեղծ հիմքեր է ստեղծում մարդուն ճանաչելու համար լեզուն վկայում է որ մեր նախնիներն ընկեր են ընտրել այն մարդկանց ովքեր իրենց հետ հաց են կերել ընկեր բառը բաղկացած է ընդ «հետ» և կեր «ուտելիք կամ ուտող» բաղադրիչներից Կ-ից առաջ ընդ-ի դ-ն ընկել է ինչպես նաև ընկողմանել ընկալել ընկրկել բառերում նույն կերպով են առաջացել ֆրանսերեն compagnon անգլերեն companion և գերմաներեն kompanie բառերը որոնք հանգում են լատիներեն companio բառին այսինքն com «հետ» և panis «հաց» այդ բառերը նույնպես նշանակում են հետը հաց ուտող այս ամենը հաշվի առնելով ժողովրդական «Ասա ով է ընկերդ ասեմ դու ով ես» ասացվածքը կարելի է փոփոխել «Ասա ում հետ ես հաց ուտում ասեմ դու ով ես» ձևով։
8․ Մեկնաբանիր ընդգծված բառերի հնչյունափոխությունը։
9․ Գտիր, թե բանափոխել, լեզվաբանական, իմաստուն, բաղադրություն բառերից յուրաքանչյուրում քանի բաց եւ քանի փակ վանկ կա։
Բանափոխել 4 վանկ (2 բաց 2 փակ բա-նա-փո-խել)
Լեզվաբանական 6 վանկ (3 բաց 3 փակ լե-զվա-բա-նա-կան)
Իմաստուն 3 վանկ (1 բաց 2 փակ ի-մաս-տուն)
Բաղադրություն 5 վանկ (2 բաց 3 փակ բա-ղա-դրու-թյուն)
Ընկերդ, միթե, ուրեմն, կարծես թե, գրեթե, որեւէ բառերում որ վանկի վրա է շեշտն ընկնում։
Ընկե՛րդ երկրորդ վանկի վրա
Մի՛թե առաջին վանկի վրա
Ու՛րեմն առաջին վանկի վրա
Կարծե՛ս թե երկրորդ վանկի վրա
Գրե՛թե երկրորդ վանկի վրա
Որևէ՛ երկրորդ վանկի վրա
Կարդա նախորդ դասին գրած էսսեն։ Անհրաժեշտության դեպքում ուղղումներ կատարիր։
Տեքստիդ ավելացրու 2-3 դարձվածք։
Մի իմաստուն հայկական ասացվածք կա թե ինչպիսին է մարդը կարելի է ճանաչել եթե նրա հետ սեղան ես նստել սեղանին բերված բարիքների մթնոլորտը անկեղծ հիմքեր է ստեղծում մարդուն ճանաչելու համար լեզուն վկայում է որ մեր նախնիներն ընկեր են ընտրել այն մարդկանց ովքեր իրենց հետ հաց են կերել ընկեր բառը բաղկացած է ընդ «հետ» և կեր «ուտելիք կամ ուտող» բաղադրիչներից Կ-ից առաջ ընդ-ի դ-ն ընկել է ինչպես նաև ընկողմանել ընկալել ընկրկել բառերում նույն կերպով են առաջացել ֆրանսերեն compagnon անգլերեն companion և գերմաներեն kompanie բառերը որոնք հանգում են լատիներեն companio բառին այսինքն com «հետ» և panis «հաց» այդ բառերը նույնպես նշանակում են հետը հաց ուտող Ամենայնիվ մարդը մարդուց շատ բան է քաղում ուստի ձեր հոգին մի բացեք ում պատահի իսկ ասացվածքը փոփոխվում է «Ասա ում հետ ես հաց ուտում ասեմ դու ով ես» ձևով